Pubblichiamo “Biancaneve” dalla raccolta di Andri Snær Magnason “Bónus (con il 33% di poesie in piú)” uscita in Italia per la casa editrice nottetempo nella traduzione dall’islandese di Walter Rosselli.
Pubblichiamo “Biancaneve” dalla raccolta di Andri Snær Magnason “Bónus (con il 33% di poesie in piú)” uscita in Italia per la casa editrice nottetempo nella traduzione dall’islandese di Walter Rosselli.
Piano di salvataggio sono i versi che traiamo da “Bonus” di Andri Snær Magnason raccolta pubblicata in Italia da Nottetempo.
Via Leonardo Blumenstihl, 19. Piano secondo. Interno 13. Questo l’ultimo indirizzo di Carlo Emilio Gadda. Uno degli scrittori più longevi (con Pier Paolo Pasolini, forse, a cui lo accomuna quanto meno l’uso dell’acronimo con triple iniziali) riguardo alla celebrazione della romanità. E nel suo caso anche (e forse più) per quello della milanesità. E per quel che concerne il racconto della nostra città è sintomatico che avvenga con un solo libro: “Quel Pasticciaccio brutto de via Merulana”. Altrettanto sintomatica e abbastanza originale, poi, la doppia riuscita interpretazione della linea Milano-Roma che solitamente discrimina gli autori facendoli appartenere a uno o l’altro dei salotti o dei caffè. Ombroso infine – e a prescindere – l’incantamento dello scrittore per il culto romano-fascista.